
國際翻譯學(xué)院英語系郭聰副教授
高松校長在2023年春季工作會議上發(fā)表了題為“以學(xué)生成長成才為中心,全面提升高層次創(chuàng)新型人才自主培養(yǎng)質(zhì)量”的報告。他回顧了中山大學(xué)研究生教育的發(fā)展成績,并探討了培養(yǎng)未來復(fù)合型高層次創(chuàng)新人才的思路和舉措。高松校長的報告目標(biāo)明確、立意深遠、謀劃清晰,為推動研究生教育改革創(chuàng)新和學(xué)校高質(zhì)量內(nèi)涵式發(fā)展提供了發(fā)展目標(biāo)和工作路徑。陳春聲書記在會議總結(jié)報告中強調(diào)了研究生培養(yǎng)質(zhì)量的重要性,并提出了四點要求。近兩年,學(xué)校春季、秋季工作會議連續(xù)三次聚焦“人才培養(yǎng)”,本次會議聚焦于“以學(xué)生成長成才為中心,全面提升高層次創(chuàng)新型人才資助培養(yǎng)質(zhì)量”,體現(xiàn)了校領(lǐng)導(dǎo)對于培養(yǎng)高層次創(chuàng)新型人才的高度重視和對學(xué)校發(fā)展的深刻思考。
本次春季工作會議重點關(guān)注研究生教育,提出全面提高研究生自主培養(yǎng)質(zhì)量,造就引領(lǐng)未來的復(fù)合型高層次創(chuàng)新人才。中山大學(xué)國際翻譯學(xué)院是全國首批(共15所)培養(yǎng)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的單位之一,肩負(fù)著培養(yǎng)“高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化高端翻譯人才”的任務(wù)。學(xué)院一直在復(fù)合型高層次創(chuàng)新人才培養(yǎng)方面不斷進行探索。
學(xué)院2019年開設(shè)國際醫(yī)療語言服務(wù)系列課程,以跨學(xué)科交叉融合為路徑,以產(chǎn)教融合為重要舉措,以教學(xué)方法創(chuàng)新為突破口,探索出醫(yī)譯協(xié)同的特色化人才培養(yǎng)模式。目標(biāo)是培養(yǎng)具有家國情懷、社會責(zé)任、跨學(xué)科知識與問題解決能力且恪守倫理的醫(yī)療語言服務(wù)人才。為我國醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域輸送緊缺的國際化特需型人才。
針對這一培養(yǎng)目標(biāo),學(xué)院著力解決三大具體難題:第一,傳統(tǒng)的翻譯教育已經(jīng)難以適應(yīng)交叉領(lǐng)域知識生產(chǎn)的新模式。需建設(shè)交叉領(lǐng)域的課程、師資、教學(xué)方法與教學(xué)資源。第二,專業(yè)學(xué)位學(xué)生成長路徑不清晰,職業(yè)指向不明確。造成課程內(nèi)容、實習(xí)實踐、畢業(yè)論文、職業(yè)選擇之間不一致,學(xué)用不符。第三,產(chǎn)、教、研、用脫節(jié),未能形成合力。致使社會需求與人才供給對接不良,科研、教學(xué)沒能“互哺”,未能精準(zhǔn)服務(wù)社會。
在課程建設(shè)上,采用貼近國際醫(yī)療情境的方式解決教學(xué)和人才培養(yǎng)中的問題,科學(xué)回應(yīng)社會需求,并進行前瞻性培養(yǎng)規(guī)劃。借助學(xué)校外語學(xué)科與醫(yī)科優(yōu)勢,通過醫(yī)譯協(xié)同培養(yǎng)模式構(gòu)建、專業(yè)學(xué)位教育實踐創(chuàng)新、產(chǎn)教研用成果轉(zhuǎn)化等具體措施探索特色化人才培養(yǎng)模式。與中山大學(xué)附屬第五醫(yī)院共建《國際醫(yī)療概論》、《專業(yè)實習(xí)》等課程,與中山大學(xué)附屬第一醫(yī)院共建《醫(yī)學(xué)翻譯》課程。2023年,《國際醫(yī)療概論》獲批校級專業(yè)學(xué)位“案例庫”、“廣東省研究生教育創(chuàng)新計劃”,《醫(yī)學(xué)翻譯》獲批校級“學(xué)科交叉課程”。
在師資隊伍建設(shè)方面,著力解決交叉領(lǐng)域師資亟缺和專長錯位問題,聘請了從事翻譯與醫(yī)療跨學(xué)科研究的專任教師和領(lǐng)域權(quán)威專家、國際醫(yī)療雙語醫(yī)護專家、資深醫(yī)療譯員、醫(yī)學(xué)人文專家從事教學(xué),克服了知識結(jié)構(gòu)、教育背景、研究傳統(tǒng)等差異,成功凝聚不同領(lǐng)域?qū)<覍θ瞬排囵B(yǎng)的共識。通過專任教師作為專家與學(xué)生的關(guān)鍵連接樞紐,建構(gòu)起跨學(xué)科知識體系。初步建立了“專業(yè)+行業(yè)”雙導(dǎo)師制,幫助學(xué)生學(xué)以致用,拓展就業(yè)機會。
為解決課程內(nèi)容、實習(xí)實踐、畢業(yè)論文、職業(yè)選擇之間學(xué)用不符的問題,學(xué)院在招宣階段和開學(xué)伊始,為學(xué)生鋪展成長路徑,清晰規(guī)劃特色方向任務(wù)主線,擇優(yōu)塑造典型畢業(yè)生個案,開展職業(yè)發(fā)展教育。將社會需求設(shè)計嵌入到學(xué)生學(xué)習(xí)、實習(xí)、實踐的全過程,以學(xué)期為單位幫助學(xué)生完成關(guān)鍵選擇,并注入資源。
在實踐創(chuàng)新方面,與附屬第一醫(yī)院就醫(yī)學(xué)教育國際化、國際交流、頂級期刊落地中國達成合作。與附屬第五醫(yī)院就學(xué)科建設(shè)、教學(xué)、科研、語言服務(wù)提升達成合作,共建“國際醫(yī)療語言服務(wù)實習(xí)基地”,比照醫(yī)學(xué)生規(guī)培制度設(shè)計實習(xí),建成全國首家設(shè)立在語言類院系的“模擬診間”。
為真正落實跨學(xué)科交叉融合,比照醫(yī)學(xué)生規(guī)培制度,翻譯碩士二年級學(xué)生進入實習(xí)階段,圍繞國際醫(yī)療情境到國際患者數(shù)量靠前的醫(yī)院科室輪轉(zhuǎn),實習(xí)主要分三個步:見習(xí)(觀摩、輪崗)、實習(xí)(指導(dǎo)下作業(yè))、實踐(獨立作業(yè))。學(xué)生在醫(yī)護人員的指導(dǎo)下,置身國際醫(yī)療現(xiàn)場,以習(xí)得醫(yī)療思維,培養(yǎng)職業(yè)道德及臨床應(yīng)變能力。為了讓非醫(yī)學(xué)生順利進入醫(yī)療現(xiàn)場,配備1對1帶教導(dǎo)師,以及科室專責(zé)醫(yī)生進行指導(dǎo)。課題組對規(guī)培內(nèi)容做“適跨學(xué)科化”調(diào)試,注重與一年級課程內(nèi)容配合,學(xué)以致用。學(xué)生實習(xí)期間在醫(yī)學(xué)知識學(xué)習(xí)、跨學(xué)科問題解決能力、工作態(tài)度上的進步效果顯著,得到帶教導(dǎo)師和專責(zé)醫(yī)生們的認(rèn)可。
立德樹人是教育的根本任務(wù),符合人才培養(yǎng)的根本規(guī)律和社會發(fā)展進步趨勢。專業(yè)型碩士更直接面向就業(yè),在培養(yǎng)過程中更需圍繞立德樹人核心。國際醫(yī)療語言服務(wù)系列課程將思政元素融入第一、第二課堂。將生命教育、疫情防控、人文關(guān)懷、倫理議題分別設(shè)置在相應(yīng)主題的教學(xué)內(nèi)容和期末模擬演練中。疫情期間組織學(xué)生通過志愿語言服務(wù)助力疫情防控,榮獲廣東省“優(yōu)秀戰(zhàn)疫志愿服務(wù)典型團隊”。
國際醫(yī)療語言服務(wù)特色化人才培養(yǎng)模式,為翻譯專業(yè)學(xué)生提供了更廣闊的就業(yè)機會和跨學(xué)科發(fā)展的平臺,也希望能夠為其他專業(yè)學(xué)位方向的發(fā)展提供一些參考。在今后的工作中,國際翻譯學(xué)院將繼續(xù)落實立德樹人根本任務(wù),進一步加強高層次創(chuàng)新型人才的自主培養(yǎng),為社會培養(yǎng)更多具有家國情懷、社會責(zé)任和跨學(xué)科知識與問題解決能力的人才。
文稿終審:國際翻譯學(xué)院 鄭華